歌词开始 《Time to Say Goodbye(Con te partiro)》是一首意大利语跨界音乐,由弗朗西斯科·萨托利(Francesco Sartori)作曲、卢西奥·库兰特图(Lucio Quarantotto)作词。该首单曲最初是由安德烈·波切利在1995年的意大利圣雷莫音乐会演唱的独唱版,并于同年收录在他的《Bocelli》专辑中。跨界女高音莎拉·布莱曼及其制作人Frank Peterson在1996年改编原曲后,莎拉与波切利在德国拳王亨利马斯克的告别拳赛上合唱,取得成功,在德国销量突破300万,成为德国史上最畅销单曲,全球销量突破1200万张。 Quando sono solo sogno all\'orizzonte e mancan le parole 莎拉布莱曼与安德烈波切利 莎拉布莱曼与安德烈波切利 si lo so che non c\'e luce in una stanza quando manca il sole se non ci sei tu con me,con me su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai acceso chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada Con te partiro paesi che non ho mai veduto e vissuto con te adesso si li vivro con te partiro su navi per mari che io lo so no no non esistono piu con te io li vivro 安德烈·波切利(Andrea Bocelli): Quando sei lontana sogno all\'orizzonte e mancan le parole e io si lo so che sei con me con me tu mia luna tu sei qui con me mia solo tu sei qui con me con me con me con me Con te partiro paesi che non ho mai veduto e vissuto con te adesso si li vivro con te partiro su navi per mari che io lo so no no non esistono piu 合唱: con te io li vivro Con te partiro su navi per mari che io lo so no no non esistono piu con te io li vivro Con te partiro Io con te 英语翻译 《Time To Say Goodbye》 莎拉·布莱曼(Sarah Brightman): When I\'m alone I dream of the horizon and words fail me There is no light in a room where there is no sun and there is no sun if you\'re not here with me, with me From every window unfurl my heart the heart that you have won Into me you\'ve poured the light the light that you found by the side of the road Time to say goodbye Places that I\'ve never seen or experienced with you now I shall I\'ll sail with you upon ships across the seas seas that exist no more I\'ll revive them with you it\'s time to say goodbye 安德烈·波切利(Andrea Bocelli): When you\'re far away I dream of the horizon and words fail me and of course I know that you\'re with me, with me you,my moon, you are with me my sun, you\'re here with me with me,with me,with me Time to say goodbye Places that I\'ve never seen or I\'ll sail with you upon ships across the seas seas that exist no more I\'ll revive them with you 合唱: I\'ll go with you upon ships across the seas seas that exist no more I\'ll revive them with you I\'ll go with you I\'ll go with you I\'ll sail with you I with you 注:英语中 \"time to say goodbye\" 引申为“风雨相随” 中文翻译 《告别的时刻》 莎拉·布莱曼(Sarah Brightman): 当我独自一人的时候 我梦见地平线 而话语舍弃了我 没有阳光的房间里 也没有光线 假如你不在我身边 透过每一扇窗 招展着我的心 我那已属于你的心 你施予到我心中的 光芒 你在路旁所发现的 我将与你同航 那些我从未看过 从未和你一起体验的地方 现在我就将看到和体验 我将与你同航 在那越洋渡海的船上 在那不再存在的海洋 我将与你一起让它们再通行 我将与你同航 安德烈·波切利(Andrea Bocelli): 当你在遥远他方的时候 我梦见地平线 而话语舍弃了我 我当然知道 你是和我在一起的 你——我的月亮,你和我在一起 我的太阳,你就在此与我相随 与我、与我、与我 我将与你同航 那些我从未看过 我将与你同航 在那越洋渡海的船上 在那不再存在的海洋 我将与你一起再让它们通行 合唱: 我将与你同航 在那越洋渡海的船上 在那不再存在的海洋 我将与你一起再让它们通行 我将与你同航 我将与你同航 我将与你同航 我和你歌词结束(DJ嗨嗨网)