歌词开始うるさいほどに高鳴る胸が 强聒不舍怦怦直跳的心脏 柄にもなく竦む足が今 不合时宜难以动弹的双脚 静かに頬を伝う涙が 静静沿着脸颊滴落的泪水 私に知らせる これが初恋と 如今都告诉我这就是初恋 I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you 人間なら誰しも 生而为人 无论是谁 当たり前に恋をするものだと 都会理所当然地坠入爱河 ずっと思っていた だけど 虽我一直以来都如此认为 但是 もしもあなたに出会わずにいたら 若我不曾与你邂逅 誰かにいつかこんな気持ちに 我根本无法想象 させられたとは思えない 自己会对他人怀有如此情感 うるさいほどに高鳴る胸が 强聒不舍怦怦直跳的心脏 勝手に走り出す足が今 自作主张奔跑起来的双脚 確かに頬を伝う涙が 真切地沿脸颊滴落的泪水 私に知らせる これが初恋と 如今都告诉我这就是初恋 I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you どうしようもないことを 将这些自己无法挽回的事情 人のせいにしては 归错于他人 受け入れてるフリをしていたんだ 都只是我在假装接受现实了而已 ずっと 一直以来 もしもあなたに出会わずにいたら 若我不曾与你邂逅 私はただ生きていたかもしれない 我可能仅是行尸走肉般活着 生まれてきた意味も知らずに 就连诞生于世的意义也未曾寻得 言葉一つで傷つくような 我愿将那曾因为一句话语就受伤的 ヤワな私を捧げたい今 那个脆弱的我献给你 二度と訪れない季節が 这个仅有一次的季节 終わりを告げようとしていた 似乎在宣告着结束 不器用に 无比笨拙 欲しいものが 我所想要的 手の届くとこに見える 就在我触手可及的地方 追わずにいられるわけがない 这怎能让我按捺住那前去追寻的冲动 正しいのかなんて本当は 此举正确与否 誰も知らない 其实无人知晓 風に吹かれ震える梢が 清风掠过簌簌抖动的树梢 陽の射す方へと伸びていくわ 正向着阳光照射处生长啊 小さなことで喜び合えば 若能因一些小事共享欢喜 小さなことで傷つきもした 想必也会因琐碎小事受伤 狂おしく高鳴る胸が 几近疯狂怦怦直跳的心脏 優しく肩を打つ雨が今 如今温柔滴落肩头的雨滴 こらえても溢れる涙が 拼命忍耐依旧滴落的泪水 私に知らせる これが初恋と 如今都告诉我这就是初恋 I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you I need you, I need you歌词结束(DJ嗨嗨网)